加入書架 | 推薦本書 | 返回書頁

吾愛文學網 -> 都市言情 -> 霍格沃茨與非典型巫師 -> 第257章 巴克比克變鐵嘴

第257章 巴克比克變鐵嘴

上一頁        返回目錄        下一頁

    /267224霍格沃茨與非典型巫師最新章節!

    屋里傳來爭吵的瞬間賽恩斯就知道是時候行動了,老鄧頭說話的同時他已經從禁林里飄出來了。

    趁著老鄧頭吸引所有人的注意力,他隱身來到巴克比克旁邊,這個不知道自己已經在閻王殿門口徘徊的家伙還在悠閑地梳理著羽毛。

    為防被人看出破綻,他沒有切斷鎖鏈,也沒有使用魔法,而是手動解開了拴著的鐵鏈。

    巴克比克茫然地看著鏈子被解開,不知道這意味著什麼,只是因為被鏈子扯緊,從地上站了起來。

    賽恩斯經常飼喂它,他只是稍稍透露出自己的一點氣息,它立刻興奮地左顧右盼,知道眼前有一個看不見的熟人。

    隨後賽恩斯牽著它脖子上的項圈快速往禁林方向前進。

    巴克比克似乎明白了無形的朋友的意思,速度越來越快,最後快速奔跑起來,鎖鏈在地上拖出長長的痕跡。

    進入禁林之後賽恩斯沒有讓它停下,而是繼續向前狂奔好遠之後直接起飛,待它飛起來之後這才把它收了起來。

    他回顧一下,留在現場的痕跡可以證明巴克比克逃走了。

    自己全程未落地,沒有痕跡,只有鷹頭馬身有翼獸的往禁林奔跑的痕跡,並且鐵鏈被拖行在地上,證明沒有人牽引,是它自己的行動。

    賽某人沒有某些人那樣返回現場確認是不是留下手尾的習慣,收起巴克比克之後他直接隱身從另一個方向離開了。

    至于魔法部的行刑手如何惱怒,是不是會亂砍一下來粉飾自己的無能,又或者馬爾福會不會認可這種結果,福吉又是如何和稀泥的,海格又是如何欣喜的,等等一切,他都沒有興趣知道。

    從今以後,巴克比克就是賽恩斯的動物園里第一頭大型動物了。

    到達有求必應屋之後,賽恩斯把它釋放出來,去掉作為牽引繩的鐵鏈,給它脖子上的項圈換一個造型和顏色,過上一段時間,即使重新放出去,任何人也不能說它就是曾經的逃犯。

    神奇生物畢竟不是人型生物,在人類看來都大差不差,只要賽恩斯一口咬定他不叫巴克比克,其他人也沒有辦法。

    “你的鐵灰色的大嘴如同鋼鐵鍘刀一樣,我決定叫你鐵嘴。”賽恩斯把它引導至專屬區域。

    “金鈴~”

    “先生!”

    “給鐵嘴取十斤牛肉。”

    “是的,先生。”

    金鈴取來牛肉之後,賽恩斯讓他走近一點,“金鈴,你來把牛肉喂給它……鐵嘴,他是金鈴,以後你的飲食由他負責,不可以凶他。”

    金鈴戰戰兢兢地提著牛肉靠近,鐵嘴死死地盯著他,“不用緊張金鈴,有我看著呢,你可以向他鞠躬……對就是這樣……”

    鐵嘴低頭看著眼前的小不點,還有他手里的新鮮牛肉,明黃的眼楮眨了一下,也膝蓋微屈,低頭行了一禮,“好了,金鈴,鐵嘴已經認可你了,可以把牛肉喂給它了。”

    金鈴依言把手中的牛肉投喂給對面的大家伙,鐵嘴張口接住,三口兩口就吞了下去。

    賽恩斯輕輕拍拍它的脖子,“去玩吧。”

    鐵嘴被鐵鏈鎖了八九個月,被放開之後的高興勁可想而知,它在場地上肆意奔跑,跑一陣還不過癮,鼓動著翅膀飛起來,貼著有求必應屋的邊界縱意飛行。

    “金鈴~”

    “先生,听候您的吩咐。”

    “或許你也听說了一些,它原先不叫鐵嘴。”

    “是的,先生,所有的家養小精靈都知道,它叫巴克比克,因為傷害了學生被魔法部關押了起來。”

    “不錯,它被判處了死刑,剛才魔法部的行刑手來了。”

    金鈴驚恐地捂著嘴,“哦……梅林……是先生救了它……先生真是一個善良的巫師!”

    “所以,金鈴,這件事不要外傳,不要和任何人提起。”

    “金鈴知道,若是被其他人知道,會給先生帶來麻煩,金鈴死也不會說出去,金鈴不允許那種事發生。”

    “我毫不懷疑你的忠誠,金鈴。

    對了,還有一點,它以後改名叫鐵嘴,你在飼喂的時候多強調幾遍,讓它記住這一點,以後再沒有巴克比克了。”

    “是的,先生!”

    第二天,賽恩斯與海格一同備課的時候,他神神秘秘地說,“賽恩斯,我有一個好消息。”

    賽恩斯內心調侃,這時候若是表示自己不想知道的話,海格說不定能憋出內傷。

    好在他沒有那麼惡趣味,很是配合地選擇做一個合格的听眾︰“那我可得听一听。”

    海格先是嘿嘿一笑,隨後假裝傷心地說︰“巴克比克昨天被判處了死刑。”

    賽恩斯適時地表示沉痛,“我知道,你昨天告訴過我了,原諒我,海格,原諒我沒有來陪你,我實在看不了那種殘忍的場面。”

    “我理解你,賽恩斯,我理解,”海格同情地拍拍他肩膀,隨即鬼鬼祟祟地說︰“但是,你不用傷心了,巴克比克逃走了!”

    他得意地攤攤手,雙臂上下撲扇,做展翅狀,好像他親眼看到一樣“它就那樣在魔法部的眼皮子底下逃走了,那個叫麥克尼爾家伙生氣地砍倒了栓巴克比克的樹樁,但是我非常好心地沒與他計較,”

    “他是誰,你說的那個麥克尼爾?”賽恩斯假裝自己不了解狀況。

    “他!”海格冷哼著說,“他是神奇動物管理控制委員會的行刑手,那是一個可恨的劊子手!”

    “昨天只有他自己來嗎?”

    “還有福吉和馬爾福……嘿嘿……你沒有看到馬爾福那張變形的臉……巴克比克逃走了……他幾乎要失去理智,毫無根據地冤枉說我和鄧布利多,非說是我們放走了它!

    若不是福吉說了句公正的話,我已經忍不住要在他那張裝腔作勢的臉上狠狠地來上一拳了!”

    “這麼看來,福吉還算不錯?”

    海格不屑地說︰“不錯?若是沒有鄧布利多的支持,他休想坐穩那把椅子!

    他自己顯然也知道這一點!”

    嘿,也不知道是海格大智若愚還是其他人都這麼說被他听到了。

    既然連海格都知道福吉需要看鄧布利多的臉色,那麼可想而知福吉努力維持的笑容之下對老鄧頭的不滿了。

    難說巴克比克事件里沒有福吉借機試探老鄧頭的推手。
沒看完?將本書加入收藏我是會員,將本書放入書架章節錯誤?點此舉報